Übersetzung von "пътува насам" in Deutsch


So wird's gemacht "пътува насам" in Sätzen:

А да е толкова разтревожена, че вече пътува насам.
Was meinst du damit? Sie sehnt sich vielleicht so nach dir, dass sie herkommt.
Вече пътува насам... с огромна зестра.
Sie ist bereits auf dem Weg hierher. Mit einer enormen Aussteuer.
Маккун пътува насам от погребението на доведения си син.
McCone kommt gerade von der Westküste. Hat seinen Adoptivsohn beerdigt.
Яни Гого пътува насам и води жена ми със себе си.
Janni ist auf dem Weg hierher. Und er bringt meine Frau mit.
Няма да се изненадам, ако "Вояджър" вече пътува насам.
Es würde mich nicht wundern, wenn die Voyager auf dem Weg hierher wäre.
Той пътува насам за среща с Майк Новик.
Er ist auf dem Weg hierher, um sich mit Mike Novick zu treffen.
Пътува насам, за да ме излекува.
Er ist auf dem Weg hier her, damit es mir besser geht.
Мечтае да танцува в Египет и в момента пътува насам.
Sie träumte immer von einem Auftritt in Ägypten. Sie bahnt uns den Weg.
Пътува насам, надявам се да помогне в намирането на Файед.
Er ist auf dem Weg hierher. Wir hoffen, dass er uns helfen kann, Fayed zu finden.
В милостта си кралят се съгласи с молбата ви да използва услугите на палача на Кале, който сега пътува насам от Дувър.
In seiner Gnade hat der König auch Eurer Bitte zugestimmt... Euch vom Henker von Calais hinrichten zu lassen... der bereits auf dem Weg von Dover hierher ist.
Майк пътува насам, за да научи сина си как да кара колелото, което му купи.
Mike ist auf seinem Weg hierher um seinem Sohn zu lehren, das Fahrrad zu fahren, das er gekauft hat
Той дори пътува насам, за да даде своята гледна точка.
Was hat er gesagt? Er sagt, dass er das von Angesicht zu Angesicht ausdiskutieren will um mir seine Version der Geschichte zu geben. Er ist bereits auf dem Weg hierher.
Като се обадих на Лили, тя каза, че пътува насам.
Als ich Lily anrief, sagte sie, sie wäre unterwegs. Wo ist sie?
Хеликоптера пътува насам, качвате пациентите на хеликоптера и получавате сертификат.
Der Rettungshubschrauber ist unterwegs. Wenn ihr eure Patienten in den Hubschrauber bekommt... werdet ihr ausgezeichnet. Alle bereit?
Не още, но съм уверена, че вече пътува насам.
Noch nicht, aber ich bin sicher, sie ist bereits auf dem Weg hierher.
Франк Суини, голям наш клиент, пътува насам и е много ядосан.
Frank Sweeney, einer unserer wichtigsten Kunden, ist unterwegs und er klang nicht glücklich.
Дилижансът пътува насам. Трябва да сме трезвени.
Die Kutsche ist unterwegs Wir sollten nüchtern sein, wenn sie ankommt
Г-н и г-жо Потър, наясно ли сте какъв специалист пътува насам?
Mr. und Mrs. Potter, ist Ihnen bewusst, was für eine Art Spezialist auf dem Weg hierher ist?
Пътува насам от гарата с г-н Ротщайн.
Wo ist Tom? Er ist auf auf dem Rückweg mit Mr. Rothstein vom Bahnhof.
Мисля, че в момента пътува насам.
Ich denke, er ist jetzt auf dem Rückweg.
Хирургът, който е разделил близнаците Броуди, пътува насам.
Der Chirurg, den du erwähnt hast, der die Brodie-Zwillinge getrennt hat... ist hierher unterwegs.
Екипът от Триполи е напуснал летището и пътува насам.
Das Tripolis-Team hat den Flughafen verlassen und ist auf dem Weg.
Пътува насам в такси, контракциите са през три минути.
Sie ist jetzt auf dem Weg hierher, im Taxi. Die Wehen sind weniger als drei Minuten auseinander. Ihr Arzt ist nicht in der Stadt.
0.85814213752747s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?